Le versioni di greco di autori vari e le traduzioni in italiano

Aiutati che Dio t'aiuta

Ανηρ πλουσιος τις Αθηναιος μεθ' ετερων τινων επλει. Και δε χειμωνος σφοδρου γιγνομενου και της νεως περιτραπεισης, οι μεν αλλοι παντες ενηχοντο, ο δε Αθηναιος την Αθηναν επικαλουμενος μυρια επηγγελετο, εαν περισωθη. Εις δε τις των συννεναυγηκοτων παρανηχομενος ελεξε προς αυτον· "Ει σωθηναι βουλει, μη επιτρεπου μονον τοις θεοις, αλλα συν Αθηνα και χειρα κινει". Τους εις συμφορας εμπιπτοντας χρη και αυτους περι εαυτων κοπιαν, και ειτα του θεου ουτως περι βοηθειας δεισθαι.

Traduzione

Vita da isolani

Nelle isole greche dell'Egeo si conduceva nell'antichità una vita semplice: i luoghi erano spesso aspri, difficili da attraversare e da coltivare; gli unici contatti con il mondo esterno erano rappresentati dai mercanti e dagli stranieri che si recavano a rendere omaggio al re. Εν τω Αιγαιω νησος εστι καλη μεν, αποκρημνος δε και δυσγεωργητος. Ουκ εισιν οδοι ουδ' ευκολον εστι τη αμαξη πορευεσθαι· αχρηστοι μεν ουν οι ιπποι, οιδ' ημιονοι χρηστοι. Εκει δ' ουν οι ανθρωποι αναριθμητα προβατα νεμουσιν, ολιγους δε καρπους απο των δενδρων και των αμπελων θεριζουσιν. Σπανιοι δ' οι εμποροι απο των πλησιων...

Traduzione

Attacco acheo a Tenedo e sbarco a Troia

Prima di giungere a Troia gli Achei fanno scalo a Tenedo, dove ingaggiano una battaglia con gli abitanti del luogo. Οι Αχαιοι τοις πλοιοις εκ Βοιωτιας απαιρουσι και εις Τενεδον εφορμιζονται. Τενης ο του Κυκνου της παμφορου νησου βασιλευει. Ο δε Τενης των Αχαιων τα θοα πλοια διαδερκεται και μαχην εγειρει, αλλα υπο του των Αχαιων στρατηγου αποκτεινεται. Επειτα οι Αχαιοι εις την Τροιαν καταιρουσι και τω αποστελλειν τους αγγελους παρα τον Πριαμον, τον της Τροιας μοναρχον, και τω την Ελενην εξαιτειν (= εξαιτεειν) τον πολεμον αμυνειν μαστευουσιν. Οι μεν της Τροιας οικηται τας πυλας ανοιγουσι, εις...

Traduzione

Alle armi!

Εις μεν την χωραν η στρατια ερχεται, τας δε κωμας καιει, τας δε πυλας κοπτει των τε οικιων και των αυλων. Εκ μεν των αυλων αρπαζουσιν οι στρατιωται τας αγελας, εκ δε των οικιων αρπαζουσι και κορας και θεραπαινας και υπηρετας. Φερεται η της αρπαγης αγγελια εις την Βουλην· η δ' αγγελια ταραττει την Βουλην και εκ της Βουλης τρεχει ευθυς εις την αγοραν. Βοαι ακουονται και λυπη εστιν εν ταις ψυχαις. Κλειονται της πολεως αι πυλαι, αι φυλακαι παρασκευαζονται και η τροφη. Ου γαρ μονον η ελευθερια κινδυνευει, αλλα και κινδυνευουσιν αι κοραι, κινδυνευει η ζωη. Υπο των στρατιωτων λεγεται· «Σωζεσθων αι...

Traduzione

Il bisogno procura piacere

I bisogni procurano al corpo il piacere, una volta che vengano soddisfatti; ma, come dimostra l'esempio del re persiano Artaserse, l'uomo necessita anche di provare dei bisogni, per poter apprezzare ciò che ha. Η διψα μεν σωματι παρασκευαζει ηδονην ποτου, και λιμος σωματι παρασκευαζει ηδονην βρωτου, και νυξ οφθαλμοις παρασκευαζει ηδονην ηλιου, ποθει δ' ανθρωπος και νυκτα μεθ' ηλιον, και λιμον μετα κορον, και διψαν μετα μεθην. Ουτω λεγεται και Αρταξερξην τεως μεν υπ' ειρηνης μακρας και ηδονης διηνεκους μη συνιεναι της ευτυχιας· τω Αρταξερξη παρεσκευαζε μεν η Ασια το δειπνον, επεμπον δε πωμα...

Traduzione

SEGUICI


Copyright © 2011 - 2023 VersioniDiGreco.it